Эсмеральда по жизни
"Робин Гуд" чьего авторства/перевода считается классическим и основополагающим в русской литературе и кого посоветуете прочитать именно вы? Авторов и переводчиков - как собак не резанных, выделяются А.Дюма и М.А.Гершензон.

@темы: литература

Комментарии
17.10.2013 в 12:39

Он никогда не чувствовал себя органической частью чего бы то ни было и считал это своей бедой(с)
к игре готовишься?
17.10.2013 в 13:01

Влюбленная в жизнь
Чей перевод считается классическим, к сожалению, не знаю. Я в детстве читала "Робин Гуда" в переводе Гершензона и баллады в переводе Маршака. По поводу качества перевода Гершензона ничего сказать не могу, потому что давно не перечитывала, но помню, что в детстве это была одна из моих самых любимых книг)
17.10.2013 в 13:47

Эсмеральда по жизни
Синемордый, сериал посмотреть хочу. :facepalm: А прочитать, чтобы было интереснее смотреть.

раджана, спасибо, посмотрю, как он там пишет.)
17.10.2013 в 14:08

Он никогда не чувствовал себя органической частью чего бы то ни было и считал это своей бедой(с)
че за сериал?
17.10.2013 в 14:45

Эсмеральда по жизни
Синемордый, "Робин Гуд" ВВС.
19.10.2013 в 19:35

Я ураган. Неважно, что в стакане
Пожалуй, начни все же с баллад.
www.contemplator.com/child/cmpltchl.html
Если выбирать между прозой различных авторов, то все же Дюма. Но это субъективно)
А о своем предпочтении в сериалах, я уже говорил)
20.10.2013 в 14:10

Эсмеральда по жизни
Доктор Д, на английском! Покой нам только снился.)